MiGs, Stars & Magic Books: A Brief History of Trespassing in Moscow
An illustrated guide to urban exploration in the Russian capital.
Sunday 3 May 2015
The Chinese language works very differently to English. Their use of verbs and syntax, the rules for forming sentences, differ on such a fundamental level that the results of mixing the two can often be quite hilarious. The resultant juxtaposition of English words arranged according to Chinese logic is often dubbed ‘Chinglish.’
I’ve photographed some pretty entertaining examples of Chinglish on my numerous visits to China. This post is going to grow over time, too – as I’m sure I’ll be adding more photos with every future visit I make.
(Just by way of explanation, I later found out that this was a popular cabbage soup. Hunan province is famous for its sweet baby cabbages – the menu was not, in fact, advertising human baby soup.)
An illustrated guide to urban exploration in the Russian capital.
Poltergeists, ritual murder & a live-in succubus – the 1000-year-old pub with a ghostly reputation
A month-long monument hunt, and what I learned along the way.
COMMENT